Шутинг (shooting) в переводе с английского ничто иное, как "стрельба". Предлагаю так и писать. Или это тоже из разряда новояза "взрыв - хлопок", чтобы не так серьёзно звучало? "Скулшутинг" это уже что-то совсем неудобоваримое. Стрельба в школе, нет? Странно что вы при этом ещё стрелков называете стрелками, а не шутерами.
С детства любил военную форму, старался подражать нашим военным. В школе никого не убил, прослужил в ВС 30 лет и осуждаю терроризм. Может причина не в военной форме, а в отсутствии идеологии и информационного потока на юные умы со стороны запада, его образа жизни?
Статья на троечку. На пятерку не дотянули. Общего режима.
Колумбайны не возникают на пустом месте.
Шутинги…. Хватит уже убивать русский язык
отсидит свой срок, выйдет и снова угроза для общества, нужно садить таких на пожизненное заключение
Интересно, военная одежда на детях психиатра беспокоит, а игры-шутеры - нет.
Шутинги - от слова шутить?
Шутинг (shooting) в переводе с английского ничто иное, как "стрельба". Предлагаю так и писать. Или это тоже из разряда новояза "взрыв - хлопок", чтобы не так серьёзно звучало? "Скулшутинг" это уже что-то совсем неудобоваримое. Стрельба в школе, нет? Странно что вы при этом ещё стрелков называете стрелками, а не шутерами.
у меня есть желание поступить так же как эти люди
С детства любил военную форму, старался подражать нашим военным. В школе никого не убил, прослужил в ВС 30 лет и осуждаю терроризм. Может причина не в военной форме, а в отсутствии идеологии и информационного потока на юные умы со стороны запада, его образа жизни?